Seite 1 von 1
Tonal
Verfasst: 18.04.2010, 00:19
von forreal
Ich dachte im Mandarin kommt es nur auf die 4 Töne an, "ma" hat zum Beispiel 4 Bedeutungen und je nachdem wie man es ausspricht, kommt die dementsprechende Bedeutung hinzu...Hab Ich es soweit richtig mitbekommen oder muss man da noch weitere tonale Sachen beachten ? Im Cantonesischen sind es 6 Töne...
Re: Tonal
Verfasst: 18.04.2010, 00:27
von aquadraht
forreal hat geschrieben:Ich dachte im Mandarin kommt es nur auf die 4 Töne an, "ma" hat zum Beispiel 4 Bedeutungen und je nachdem wie man es ausspricht, kommt die dementsprechende Bedeutung hinzu...Hab Ich es soweit richtig mitbekommen oder muss man da noch weitere tonale Sachen beachten ? Im Cantonesischen sind es 6 Töne...
In Putonghua gibt es streng genommen 5 Töne, der fünfte ist der neutrale, le zum Beispiel. Mehr beachten musst Du nicht. Es ist aber sinnvoll, wenn nicht auf lange Sicht lebensnotwendig, das Zeichen zu kennen, nicht bloss die Betonung.
a^2
Re: Tonal
Verfasst: 18.04.2010, 00:31
von Laogai
forreal hat geschrieben:"ma" hat zum Beispiel 4 Bedeutungen und je nachdem wie man es ausspricht, kommt die dementsprechende Bedeutung hinzu
Was meinst du mit "Bedeutung"

Re: Tonal
Verfasst: 18.04.2010, 00:51
von aquadraht
laogai hat geschrieben:forreal hat geschrieben:"ma" hat zum Beispiel 4 Bedeutungen und je nachdem wie man es ausspricht, kommt die dementsprechende Bedeutung hinzu
Was meinst du mit "Bedeutung"

Och laogai

Er sieht das eben eurozentrisch. Für ihn hat die Silbe ma eine ontologische Qualität, mit den Betonungen als Attributen. Für ein Verständnis des Chinesischen ist das natürlich eine verkehrte Sicht. Da bedeutete ma1 妈 oder 蚂, also Mutter oder Libelle, ma2 痲 oder 痲 oder 痲, also Lepra, Schnecke oder belästigen, ma3 吗, 犸, 玛, 码, 蚂 oder 马, also Morphium, Mammut, Achat, Yard (Stapel), Ameise oder Pferd, und ma4 唛, 杩, 骂 oder 蚂, also beachten (markieren), Kopfstütze, schimpfen oder Grashüpfer (man beachte ma1).
Das ist am Anfang (und auch mittendrin und später

) ein wenig verwirrend. Aber ohne dies gäbe es die schönen chinesischen Wortspiele nicht.
a^2
Re: Tonal
Verfasst: 18.04.2010, 00:59
von Laogai
aquadraht hat geschrieben:Er [forreal] sieht das eben eurozentrisch.
Ihr kennt euch?
Re: Tonal
Verfasst: 18.04.2010, 01:19
von aquadraht
laogai hat geschrieben:aquadraht hat geschrieben:Er [forreal] sieht das eben eurozentrisch.
Ihr kennt euch?
Nein. Das war eine Interpretation meinerseits. Es steht ihm frei, mir zu widersprechen.
a^2
Re: Tonal
Verfasst: 13.05.2010, 11:32
von Audiooxyd
Zu dem 'ma' fällt mir dieser chinesische Zungenbrecher ein :)
马妈妈骑马。马麻。马妈妈骂马。
mǎ mā mā qí mǎ. mǎ má. mǎ mā mā mà mǎ.
Mutter Ma reitet ein Pferd. Das Pferd ist langsam. Mutter Ma schimpft mit dem Pferd.
In diesem Podcast wird es auch erklärt:
http://www.podcast.de/episode/462810/Folge_3%3A_Die_chinesischen_Tonverl%C3%A4ufe_Teil_2
Re: Tonal
Verfasst: 13.05.2010, 21:52
von Laogai
Audiooxyd hat geschrieben:[...]马麻。[...]
[...]Das Pferd ist langsam.[...]
Das Pferd ist langsam, da sediert
Zäumen wir die Sätze nochmal von vorne auf:
麻妈妈骑马。马慢。麻妈妈骂马。
má mā mā qí mǎ. mǎ màn. má mā mā mà mǎ.
So wird ein Pferd daraus

Re: Tonal
Verfasst: 14.05.2010, 02:16
von Audiooxyd
Oh

, ja so ist es richtig.
So wird es auch im Podcast gesagt.