Seite 17 von 20
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 15.03.2011, 01:52
von Laogai
Linnea hat geschrieben:鸡蛋人 jīdànrén Ein "Weißer", der sich in seinem Denken der chinesischen Kultur und den chinesischen Gesellschaftsvorstellungen angepasst hat, die chinesische Sprache spricht und im Allgemeinen nur durch sein Äußeres von seinen chinesischen Mitmenschen zu unterscheiden ist. Außen weiß und innen gelb.
Etwas "milder", aber häufiger gebraucht:
中国通 zhōng guó tōng. "Chinaexperte".
Mit diesem Ausdruck wird von vielen Chinesen jeder Ausländer geehrt, der mehr als
你好 halbwegs flüssig aussprechen kann
Mist, jetzt habe ich meine Quote in diesem Thread voll überschritten
Süßes sonst gibt's Saures
Verfasst: 31.10.2011, 22:07
von Laogai
你好维也纳! Na, wer kommt drauf? Richtig: "Hallo Wien"!
Oder auch
万圣夜/萬聖夜 (wàn shèng yè) = Halloween ("
Die Nacht der zehntausend Heiligen")
Noch jemand hier im Forum, der heute an die schrecklichen Kinder 糖醋里脊 verteilt hat?

Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 21.02.2015, 00:18
von ingo_001
Hab diesen Thread wegen der Verwirrung "Schaf oder Ziege" (chin. Tierkreiszeichen) reanimiert:
Gehört zwar nicht zum illusteren Kreis - aber die Wahl der Schriftzeichen für folgendes Tier ist - pragmatisch?:
Schnabeltier -> 鸭嘴兽
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 21.02.2015, 10:01
von SchauDa!
Ich liebe ja das Wort für Delphin
海豚 haitun
海 = Meer
豚 = Schwein
hihi
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 21.02.2015, 10:53
von punisher2008
Gerade bei Tiernamen gibt es ja viele witzige im Chinesischen.
企鹅 = Pinguin = "stehende Gans"
海参 = Seegurke = "Meeresginseng"
恐龙 = Saurier = "furchterregende Drachen" - sind die schlimmer als normale Drachen?
猫头鹰 = Eule = "Katzenkopfadler"
马蜂 sehen Wespen für Chinesen wie Pferde aus? oder stechen sie am liebsten Pferde?
马骝 in Guangdong scheinen Affen zu den Pferden zu gehören!
长颈鹿 = Giraffe "Reh mit langem Hals"
熊猫 = Panda "Bärenkatze" - man sollte meinen ein so typisch chinesisches Tier hätte einen eigenen Namen verdient
濑尿虾 = wenn diese Krabben aufs Klo gehen ist das dann wie ein reißender Bach?
Und warum sind Elefanten dumm (大笨象), während Ratten, Adler und Tiger alt sind (老鼠,老鹰,老虎)?
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 22.02.2015, 20:33
von SchauDa!
Haha wie genial

Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 22.02.2015, 21:00
von Grufti
seltsam, daß die Snowden / NSA -Affäre an diesem Thread bis jetzt spurlos vorübergangen ist..
Als Nachtrag: Der "Schwarze Gast"
黑客
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 22.02.2015, 22:00
von punisher2008
Grufti hat geschrieben:seltsam, daß die Snowden / NSA -Affäre an diesem Thread bis jetzt spurlos vorübergangen ist..
Als Nachtrag: Der "Schwarze Gast"
黑客
Es geht hier ja auch um Vokabeln, nicht um Politik. Ja, 黑客 ist so ein seltenes Beispiel wo man phonetische Übertragung ausländischer Wörter auch sinngemäß mit einigermaßen passenden Zeichen wiedergegeben hat.
Übrigens hat man "The Matrix" in China "黑客帝国" übersetzt, das "Reich der Hacker". Trifft vielleicht nicht ganz den Inhalt des Films, aber Hacker spielen schon eine große Rolle, ohne die hätte Neo ziemlich alt ausgesehen.

Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 22.02.2015, 22:14
von Laogai
punisher2008 hat geschrieben:恐龙 = Saurier = "furchterregende Drachen" - sind die schlimmer als normale Drachen?
Immerhin haben die Chinesen ein eigenes Wort für Dinosaurier. Wir hingegen haben da bei den Griechen geklaut. Und was bedeutet dort Dinosaurier? "
Schreckliche Echsen"
Hier noch eine kleine
Rückblende
Grufti hat geschrieben:seltsam, daß die Snowden / NSA -Affäre an diesem Thread bis jetzt spurlos vorübergangen ist..
Als die Sache mit Snowden begann war dieser Thread bereits ausgestorben. Sozusagen.
Edward Snowden: 爱德华·斯诺登
NSA: 美国国家安全局
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 23.02.2015, 11:23
von punisher2008
Laogai hat geschrieben:
Hier noch eine kleine
Rückblende
Oh ja, tatsächlich, wurde schon genannt
Bei 17 Seiten allerdings kann es schon mal vorkommen dass man das eine oder andere übersieht. Werde in Zukunft originellere Beispiele bringen.

Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 23.02.2015, 11:38
von ingo_001
Masern -> 麻疹 [麻疹]
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 23.02.2015, 13:34
von SchauDa!
ingo_001 hat geschrieben:Masern -> 麻疹 [麻疹]
Gabs die Masern leicht vor uns Europäern nicht in China?
Hab gerade auf leo geschaut und da gibts auch das Wort 德国麻疹, also haben nur Deutsche Masern

Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 23.02.2015, 22:57
von Laogai
SchauDa! hat geschrieben:ingo_001 hat geschrieben:Masern -> 麻疹 [麻疹]
Gabs die Masern leicht vor uns Europäern nicht in China?
Hab gerade auf leo geschaut und da gibts auch das Wort 德国麻疹, also haben nur Deutsche Masern

Das ist ein Druckfehler und sollte 得过麻疹 heißen
Ernsthaft, du hättest bei leo.org etwas besser hinsehen sollen, denn da steht hinter 德国麻疹 "
die Röteln". Die heißen in China offiziell 風疹. Werden aber auch 德国麻疹 genannt weil es deutsche Ärzte waren, die dieses Krankheitsbild als erstes von anderen Infektionskrankheiten abgrenzten. Im Englischen wird auch von
German Measles gesprochen.
SchauDa! haste wieder was gelernt
Brauchen wir einen Diskussionsordner für den "Vokabel des Tages" Thread
Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 24.02.2015, 16:28
von ingo_001
Geheimnis -> 秘密 (Mimi)
Kleines Geheimnis -> (Mimichen?)

Re: Vokabel des Tages
Verfasst: 24.02.2015, 16:42
von blackrice
Grufti hat geschrieben:Der "Schwarze Gast"
fuehlte mich angesprochen
mit der Bitte um: Der Schwarze Reis
ABER habt euch in 8
Frau liest mit
