Hoteladresse übersetzen !
Hoteladresse übersetzen !
hallo zusammen !
am montag geht es für mich auf nach beijing, freu mich schon riesig. damit der taxifahrer uns auch ins richtige hotel bringt, man liest und hört ja so einiges, möchte ich um eine übersetzung der folgenden adresse ins chinesische bitten.
renaissance beijing hotel
36 Xiaoyun Road Chaoyang District
Beijing, 100027 China
auf der webseite des hotels bin ich leider nicht fündig geworden.
herzlichen dank im voraus !!!
am montag geht es für mich auf nach beijing, freu mich schon riesig. damit der taxifahrer uns auch ins richtige hotel bringt, man liest und hört ja so einiges, möchte ich um eine übersetzung der folgenden adresse ins chinesische bitten.
renaissance beijing hotel
36 Xiaoyun Road Chaoyang District
Beijing, 100027 China
auf der webseite des hotels bin ich leider nicht fündig geworden.
herzlichen dank im voraus !!!
Re: Hoteladresse übersetzen !
google mal nach dem Hotel, dann wird Dir auch eine chin. Adresse angezeigt...
(renaissance + hotel + beijing)
Ronny
(renaissance + hotel + beijing)
Ronny
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Hoteladresse übersetzen !
北京国航万丽酒店. 朝阳区霄云路36号
Ich gehe mal davon aus, dass der Taxifahrer weiß in welchem Land und welcher Stadt er sich befindet, deswegen lass ich Stadt und Land mal weg.
Das Hotel wird aber mit Sicherheit auch eigene Visitenkarten besitzen.
Ich gehe mal davon aus, dass der Taxifahrer weiß in welchem Land und welcher Stadt er sich befindet, deswegen lass ich Stadt und Land mal weg.
Das Hotel wird aber mit Sicherheit auch eigene Visitenkarten besitzen.
Re: Hoteladresse übersetzen !
Wie soll er die am Flughafen bereits haben ?Dennis (CDS) hat geschrieben:Das Hotel wird aber mit Sicherheit auch eigene Visitenkarten besitzen.
Ronny
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Hoteladresse übersetzen !
Gute Reisebüros legen diese den Buchungsunterlagen mit bei. Zumindest in Taiwan.Ron hat geschrieben:Wie soll er die am Flughafen bereits haben ?Dennis (CDS) hat geschrieben:Das Hotel wird aber mit Sicherheit auch eigene Visitenkarten besitzen.![]()
Hat sich aber sowieso bereits erledigt.
Zur Sicherheit vielleicht doch noch mal mit allem drum und dran:
北京国航万丽酒店
朝阳区霄云路 36 号
北京, 100027 中国
电话: 86 10 64689999
传真: : 86 10 64689913
http://ditu.google.cn/maps?hl=zh-CN&ie= ... d&z=14&t=m
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Hoteladresse übersetzen !
Und damit der Taxifahrer weiß wie er zu fahren hat hier noch die Route vom Flughafen zum Hotel 
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Hoteladresse übersetzen !
wow, seid ihr alle schnell !!!
VIELEN dank für eure nette und schnelle hilfe.
VIELEN dank für eure nette und schnelle hilfe.
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Hoteladresse übersetzen !
Ich wette mit dir um einen Teller stinky tofu, dass er diese Route nicht einhalten wird.laogai hat geschrieben:Und damit der Taxifahrer weiß wie er zu fahren hat hier noch die Route vom Flughafen zum Hotel
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Hoteladresse übersetzen !
Naja manche, nicht unbedingt alle.joel hat geschrieben:wow, seid ihr alle schnell !!!
Bitte und viel Spaß.joel hat geschrieben:VIELEN dank für eure nette und schnelle hilfe.
Re: Hoteladresse übersetzen !
danke, werden wir hoffentlich haben. haben bei der buchung übersehen, dass ja am 26. neujahrsfest ist, nun wissen wir nicht so recht, was uns in beijing erwartet ...Dennis (CDS) hat geschrieben:Bitte und viel Spaß.
aber wird schon werden !
@ron, danke auch für den naheliegendsten tipp, aber auf google bin ich echt nicht gekommen.
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Hoteladresse übersetzen !
Muss der Verlierer der Wette das Zeug futtern? :würg:Dennis (CDS) hat geschrieben:Ich wette mit dir um einen Teller stinky tofu, dass er diese Route nicht einhalten wird.
Viele Wege führen ins Hotel
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Hoteladresse übersetzen !
guten hunger !!!laogai hat geschrieben:Muss der Verlierer der Wette das Zeug futtern? :würg:Dennis (CDS) hat geschrieben:Ich wette mit dir um einen Teller stinky tofu, dass er diese Route nicht einhalten wird.
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 52 Mal
Re: Hoteladresse übersetzen !
laogai hat geschrieben:Muss der Verlierer der Wette das Zeug futtern? :würg:Dennis (CDS) hat geschrieben:Ich wette mit dir um einen Teller stinky tofu, dass er diese Route nicht einhalten wird.
Viele Wege führen ins Hotel
Ich verliere freiwillig.... wenn ich den Teller choudoufu essen "muß"..
am liebsten würde ich ja die Wetzte in Taiwan verlieren, denn so was ich an ´"Choudoufu" bisher in Beijing gegessen hatte war, nich so besonders...
Am liebsten esse ich aber "nen doufu"
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 0 Gäste