Stimmt es wirklich was man mir gesagt hat?

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
fighter69
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 28.08.2007, 14:24

Stimmt es wirklich was man mir gesagt hat?

Beitrag von fighter69 »

Moin,

bin neu hier und habe eine Frage, mir hat Jemand ein Wort übersetzt. Ich vertraue der Person grundsätzlich, doch möchte ich doch lieber ganz sicher sein und möchte gerne wissen, was ihr daraus lest.

Ich danke Euch schon mal im Voraus!

Hier das Bild mit dem Text / den Zeichen:

Bild

Danke
Fighter69 :D
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Beitrag von Laogai »

Andrea?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
fighter69
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 28.08.2007, 14:24

Beitrag von fighter69 »

:D :D :D

super! das war richtig, also kann ich ja beruhigt sein, das es nicht Karl oder was auch immer heißt....

Danke schön für die schnelle Antwort!

Eine Frage hätte ich dann aber doch noch, darf man die Zeichen hochkannt stellen und fängt man dann mit dem linken Zeichen an und stellt das nach oben und das rechte logischerweise nach ganz unten? :roll:

Fighter69 :wink: :D
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Beitrag von Laogai »

Das ist aber "nur" eine phonetische Übersetzung!

Die wörtliche Übersetzung der drei Schriftzeichen:
安(an) = Frieden
德(de) = Tugend
拉(la) = ziehen, schleppen
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
fighter69
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 28.08.2007, 14:24

Beitrag von fighter69 »

aber woher wußtest Du dann, das es ANDREA heißt?

Also habe ich es richtig verstanden (auch schon öfter gelesen), das man z.B. den Namen Andrea nicht absolut "korrekt" übersetzen kann...

fighter69 :roll:
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Beitrag von Laogai »

fighter69 hat geschrieben:Eine Frage hätte ich dann aber doch noch, darf man die Zeichen hochkannt stellen und fängt man dann mit dem linken Zeichen an und stellt das nach oben und das rechte logischerweise nach ganz unten?
Man darf und die Reihenfolge (linkes Zeichen nach oben, rechtes nach unten) ist auch richtig. Also



aber woher wußtest Du dann, das es ANDREA heißt, weil ich schon Name geschrieben hatte?
Weil 安德拉 die gängige Umschriftung von Andrea ist.
Also habe ich es richtig verstanden (auch schon öfter gelesen), das man z.B. den Namen Andrea nicht absolut "korrekt" übersetzen kann...
So isses :wink:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Beitrag von Grufti »

...und schon wieder ein Tattoo oho? :lol:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
xhvonl
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 230
Registriert: 07.05.2007, 13:27

Beitrag von xhvonl »

Der Laut: An De La
Cheutschland - egal, ob Chinesisch üben oder mit Chinesen Quatschen MSN: [email protected]
polyhedron
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 307
Registriert: 09.03.2005, 00:51
Wohnort: (Beijing - Bremen) - Beijing - (Shanghai)

Re: Stimmt es wirklich was man mir gesagt hat?

Beitrag von polyhedron »

fighter69 hat geschrieben:Moin,

bin neu hier und habe eine Frage, mir hat Jemand ein Wort übersetzt. Ich vertraue der Person grundsätzlich, doch möchte ich doch lieber ganz sicher sein und möchte gerne wissen, was ihr daraus lest.

Ich danke Euch schon mal im Voraus!

Hier das Bild mit dem Text / den Zeichen:

Bild

Danke
Fighter69 :D
Für Andrea ist "安德列亞" an1 de2 lie4 ya4 häufiger oder offizieller übersetzt als "安德拉" an1 de2 la1.
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Beitrag von Grufti »

die Hintergrundfarbe des Ausschnittes kommt mir eh irgendwie bekannt vor.. auch der Schrifttyp der Zeichen.. :roll:


"chinalink" !

und die Zeichen sollten eigentlich stimmen... :wink:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
sushan
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 162
Registriert: 16.08.2006, 11:03
Wohnort: Trier RLP / Essen NRW

Beitrag von sushan »

@ fighter 69: was hast du denn damit vor?
nothing is impossible to a willing heart
Benutzeravatar
fighter69
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 28.08.2007, 14:24

Beitrag von fighter69 »

sushan hat geschrieben:@ fighter 69: was hast du denn damit vor?
Moin, wie Grufti es schon erahnt hat, möchte ich mir das evt. tätowieren lassen... oder auf einem zwar nicht chinesischen Motorrad als "Namen" bruschen lassen...

Von daher sollte das, aus meiner Sicht, in beiden Fällen schon passen... nicht das man mal auf einem Bike-Treffen ausgelacht wird :wink:

borni - fighter69

PS: Schön das man hier so schnell und auch vernünpftige Antworten bekommt....
Benutzeravatar
sushan
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 162
Registriert: 16.08.2006, 11:03
Wohnort: Trier RLP / Essen NRW

Beitrag von sushan »

heisst du andrea?
warum willst du es dir tätowieren lassen?
nothing is impossible to a willing heart
Benutzeravatar
SpawnY
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 228
Registriert: 28.06.2007, 16:38
Wohnort: Deutschland

Beitrag von SpawnY »

Weil seine Oma/Mutter/Schwester/Tochter/Freundin so heißt.... :wink:
谁把饼干全吃完了?
Benutzeravatar
sushan
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 162
Registriert: 16.08.2006, 11:03
Wohnort: Trier RLP / Essen NRW

Beitrag von sushan »

SpawnY hat geschrieben:Weil seine Oma/Mutter/Schwester/Tochter/Freundin so heißt.... :wink:
hihi... das wäre auch mein gedanke gewesen... aber wenns so ist, würd ich ihm abraten...
nothing is impossible to a willing heart
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 0 Gäste