Vor und Nachnahme im Reisepass vertauscht
Verfasst: 30.08.2021, 10:25
Meine Frau ist Chinesin der Uigurischen Minderheit. In ihrem Reisepass steht sowohl der Chinesische als auch der Uigurische Name.
Dummerweise aber zuerst ihr Vorname und dann der Familienname.
Die chinesischen Schriftzeichen sind durch einen Punkt voneinander getrennt: Vorname * Nachname
Der Uigurische Name steht darunter, mit einem Komma getrennt: Vorname, Nachname
Das betrifft dann auch die untere Passzeile: Vorname<<Nachname<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
In der Vergangenheit hat dies in Deutschland bereits zu einigen Verwirrungen und Nachfragen geführt. Unsere Heiratsurkunde wurde dann jedoch korrekt ausgestellt, auch ihr erster Aufendhaltstitel.
Ihr neues Visum zur Familienzusammenführung hat die Schreibweise übernommen, also darin ist ihr Familienname jetzt ihr Vorname.
Ich rechne mit neuen Schwierigkeiten bei der Ausländerbehörde und bei der Erstellung eines neuen Aufendhaltstitels...
Meine Frau sagt, dass dies dort "normal" ist. Sie ist auch jahrelang mit ihrem ersten Reisepass und ebenfalls vertauschten Namen gereist und hat im Ausland gearbeitet.
International ist der Standard aber anders herum, erst Familienname, dann Vorname. Macht China das generell anders, oder sind sie hier einfach schlampig mit den Daten meiner Frau umgegangen?
Es gibt leider KEINE Möglichkeit mehr, ihren Reisepass zu ändern. Ich muss also sehen, dass wir hier irgendwie wieder mit den Behörden klar kommen.
Gruß Ben
Dummerweise aber zuerst ihr Vorname und dann der Familienname.
Die chinesischen Schriftzeichen sind durch einen Punkt voneinander getrennt: Vorname * Nachname
Der Uigurische Name steht darunter, mit einem Komma getrennt: Vorname, Nachname
Das betrifft dann auch die untere Passzeile: Vorname<<Nachname<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
In der Vergangenheit hat dies in Deutschland bereits zu einigen Verwirrungen und Nachfragen geführt. Unsere Heiratsurkunde wurde dann jedoch korrekt ausgestellt, auch ihr erster Aufendhaltstitel.
Ihr neues Visum zur Familienzusammenführung hat die Schreibweise übernommen, also darin ist ihr Familienname jetzt ihr Vorname.
Ich rechne mit neuen Schwierigkeiten bei der Ausländerbehörde und bei der Erstellung eines neuen Aufendhaltstitels...
Meine Frau sagt, dass dies dort "normal" ist. Sie ist auch jahrelang mit ihrem ersten Reisepass und ebenfalls vertauschten Namen gereist und hat im Ausland gearbeitet.
International ist der Standard aber anders herum, erst Familienname, dann Vorname. Macht China das generell anders, oder sind sie hier einfach schlampig mit den Daten meiner Frau umgegangen?
Es gibt leider KEINE Möglichkeit mehr, ihren Reisepass zu ändern. Ich muss also sehen, dass wir hier irgendwie wieder mit den Behörden klar kommen.
Gruß Ben