Seite 1 von 2
金木水火土
Verfasst: 23.01.2007, 22:39
von jacky82
金木水火土
Verfasst: 23.01.2007, 23:03
von SimonSayz
Wasser Feuer Erde Luft
Verfasst: 23.01.2007, 23:29
von XiuMei
und Gold...
Verfasst: 23.01.2007, 23:31
von jacky82
朱雀,玄武,青龙,白虎?
Verfasst: 24.01.2007, 01:45
von Grufti
XiuMei hat geschrieben:und Gold...
ist das hier nicht eher in der Bedeutung von "Metall" ?

Verfasst: 24.01.2007, 02:05
von jacky82
Metall,Holz,Wasser,Feuer,Erde???
Verfasst: 24.01.2007, 09:11
von domasla
Genau! Und Holz. Haben wir jetzt die Prüfung bestanden?
D., der noch rätselt, welche Bedeutung die Sache mit dem weissen Tiger haben soll.
Verfasst: 24.01.2007, 10:08
von Grufti
domasla hat geschrieben:Genau! Und Holz. Haben wir jetzt die Prüfung bestanden?
D., der noch rätselt, welche Bedeutung die Sache mit dem weissen Tiger haben soll.
Siegfried & Roy ????

Verfasst: 24.01.2007, 10:31
von domasla
Ob Jacky82 die beiden kennt?
Bestimmt handelt es sich um ein Sprichwort. zhuqiao? xuanwu? qinglong und der weisse Tiger sind schon verständlicher. Aber was bedeutet es zusmmen?
D., der dich bewundert, weil du immer noch mit vollen Geschenk-Säcken unterwegs bist, um auch nach Weihnachten noch etwas abwerfen und Freude spenden zu können.
Verfasst: 24.01.2007, 12:12
von Babs
domasla hat geschrieben:
Bestimmt handelt es sich um ein Sprichwort. zhuqiao? xuanwu? qinglong und der weisse Tiger sind schon verständlicher. Aber was bedeutet es zusmmen?
朱雀、玄武、青龙、白虎共同组成了代表四方的神灵。魏晋时期,佛教依附于玄学清谈,成为当时的一种时尚。
http://www.pep.com.cn/200406/ca517792.htm

Verfasst: 24.01.2007, 12:13
von devurandom
domasla hat geschrieben:Genau! Und Holz. Haben wir jetzt die Prüfung bestanden?
D., der noch rätselt, welche Bedeutung die Sache mit dem weissen Tiger haben soll.
青龙、白虎、玄武、朱雀 sind afaik urspr. Bezeichnungen fuer Sterngebilde. Sie stehen auch fuer die vier Himmelsrichtungen und werden z.T. auch in Ortsnamen benuzt. 玄武门 sollte z.B. jedem ein Begriff sein, der sich mit der Historie der Tang Dynastie mal beschaeftigt hat.
Diese Begriffe tauchen in der alten chin. Mythologie auf und werden spaeter auch besonders haeufig im Zusammenhang mit taoistische Theologie genannt. Im Alltagssprache werden sie auch benutzt, Mit 白虎 z.B. bezeichnet man eine Frau mit rasierter *raeuspel* .......
Gruss
/dev/urandom
Verfasst: 24.01.2007, 13:04
von Grufti
Endlich lernt man hier auch etwas
Nützliches
@Domasla.
Eigentlich wollte ich wieder etwas von unserem "Landespappa" reinstellen.... aber mit ihm hat es sich ja inzwischen ausgestoibert

Verfasst: 24.01.2007, 13:28
von Dennis (CDS)
Gab es dafür überhaupt ne Frage oder werden jetzt neuerdings einfach irgendwo chinesische Zeichen hingeklatscht in der Hoffnung, dass sich jemand dessen annimmt?
Zum lesen:
http://en.wikipedia.org/wiki/Four_Symbo ... llation%29
Verfasst: 24.01.2007, 14:52
von devurandom
Dennis (CDS) hat geschrieben:Gab es dafür überhaupt ne Frage oder werden jetzt neuerdings einfach irgendwo chinesische Zeichen hingeklatscht in der Hoffnung, dass sich jemand dessen annimmt?
Ich glaube der TP ist selbst Chinese. Der Thread dient wahrscheinlich einem Test oder ihm ist einfach langweilig.
grufti hat geschrieben:...aber mit ihm hat es sich ja inzwischen ausgestoibert
Nach der Ausstoiberung kommt nun Guenther "Schwarzer Scheriff/Vollidiot" Beckstein aus der Liga recht aussen. muahaha, die Bayern koennen einem schon Leid tun....
Gruss
/dev/urandom
Verfasst: 24.01.2007, 21:09
von jacky82
Hallo,Mein Name ist JACKy,und Ich bin Chinese.Habe ich schon in Deutschland seit 4-Monaten.Jetzt wohne ich im Hamburg.Aber leider kann ich nicht gut Deutsch sprechen.Ich würde gern mich mit anderen Leute sprechen,um meine Deutsch zu verbassern.
kANN jemand mir verstehen?