Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
大家好!
In meinem Buch Long heißt es "q wie t-ch in "Ketchup", stark gehaucht ausgesprochen" und das kann ich bei Silben wie 请 oder auch 七、气、起 leicht nachvollziehen.
Verwirren aber tut mich, das 钱 auf meinen CDs nicht nur bei Long, sondern z.B. auch bei LiaoLiao, wie tian ausgesprchen wird. Warum ist das so?
Grüße, Fabian
PS.: Es scheint übrigens auch bei anderen qian, z.B. bei 前, so zu sein.
In meinem Buch Long heißt es "q wie t-ch in "Ketchup", stark gehaucht ausgesprochen" und das kann ich bei Silben wie 请 oder auch 七、气、起 leicht nachvollziehen.
Verwirren aber tut mich, das 钱 auf meinen CDs nicht nur bei Long, sondern z.B. auch bei LiaoLiao, wie tian ausgesprchen wird. Warum ist das so?
Grüße, Fabian
PS.: Es scheint übrigens auch bei anderen qian, z.B. bei 前, so zu sein.
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Wer sind Long und LiaoLiaofabian14 hat geschrieben:Verwirren aber tut mich, das 钱 auf meinen CDs nicht nur bei Long, sondern z.B. auch bei LiaoLiao, wie tian ausgesprchen wird.
Zur Aussprache von 钱 und 前 hoere mal
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
ich bin zwar nur Anfänge (sozusagen "ewiger Anfänger") des Chinesischen, hier glaube ich aber doch etwas sagen zu können:
Das chinesische q spricht man standardmäßig nicht genau wie "tsch" (nach deutscher Orthographie) aus, sondern es ist etwas zwischen "tsch" und "ts" (und meinetwegen auch "tch").
Insofern ist mir ein Unterschied zwischen 请, 七, 气 oder 起 und 钱 noch nicht aufgefallen...
Das chinesische q spricht man standardmäßig nicht genau wie "tsch" (nach deutscher Orthographie) aus, sondern es ist etwas zwischen "tsch" und "ts" (und meinetwegen auch "tch").
Insofern ist mir ein Unterschied zwischen 请, 七, 气 oder 起 und 钱 noch nicht aufgefallen...
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Hi Laogai!
Ich höre tian - vergleichbar mit 天 und das ist es ja, was mich verwirrt.
Grüße, Fabian
Ich höre tian - vergleichbar mit 天 und das ist es ja, was mich verwirrt.
Grüße, Fabian
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Dann musst du am Klangregler deines Rechners drehen oder einen Ohrenarzt aufsuchenfabian14 hat geschrieben:Ich höre tian - vergleichbar mit 天 und das ist es ja, was mich verwirrt.
Ernsthaft, hoerst du keinen Unterschied zwischen tian und qian?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Ja, ernsthaft, ich höre keinen. Magst Du mir nochmal 七 und 气 schicken?
Grüße, Fabian
Grüße, Fabian
- punisher2008
- VIP

- Beiträge: 4932
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 108 Mal
- Danksagung erhalten: 28 Mal
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Hängt vom Dialekt ab. Im Süden Chinas hört man tatsächlich weniger "tsch" oder "sh" Laute, sondern eher "ts" oder "s". Und im Kantonesischen gibt es sowieso diese Unterscheidung nicht. Daher würde ich mir keinen Kopf über solche unwichtigen Feinheiten machen, sondern mich auf das Wesentliche konzentrieren. Wenn du jede Ausspracheunterschiede in ganz China analysieren willst wirst du das in deinem Leben garantiert nicht mehr schaffen. Also etwas locker nehmen und einfach mehr auf die Aussprache der Leute achten als auf theoretische Unterschiede in der Pinyin-Schreibweise.Bernhard hat geschrieben: Das chinesische q spricht man standardmäßig nicht genau wie "tsch" (nach deutscher Orthographie) aus, sondern es ist etwas zwischen "tsch" und "ts" (und meinetwegen auch "tch").
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Gerne, aber die Audiodateien von mandarintools kann man sehr einfach selbst zusammenklauben! Der Anfang der URL ist immer gleich:fabian14 hat geschrieben:Ja, ernsthaft, ich höre keinen. Magst Du mir nochmal 七 und 气 schicken?
Code: Alles auswählen
www.mandarintools.com/sounds/Fuer 七 also
Code: Alles auswählen
www.mandarintools.com/sounds/qi1.aifCode: Alles auswählen
www.mandarintools.com/sounds/qi4.aifLaogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Fuer Lernende, die kein entsprechendes (Sprach-)Umfeld haben wird das aber schwierigpunisher2008 hat geschrieben:Also etwas locker nehmen und einfach mehr auf die Aussprache der Leute achten als auf theoretische Unterschiede in der Pinyin-Schreibweise.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Danke für die Erklärungen. Aber bei den Dateien ist doch eindeutig "tch" bzw. "tsch" zu hören, bei den ersten aber nur "t".
Grüße, Fabian
Grüße, Fabian
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
fabian14 hat geschrieben:Aber bei den Dateien ist doch eindeutig "tch" bzw. "tsch" zu hören, bei den ersten aber nur "t".
GOTO:
laogai hat geschrieben:Dann musst du am Klangregler deines Rechners drehen oder einen Ohrenarzt aufsuchen
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Du kannst auch bei Google translate七钱天 eingeben. Dann klickst Du unten auf das Lautsprechersymbol. Wenn Du dann dort nicht auch zum gleichen Ergebnis wie laogai kommst, hast Du wirklich einen Lautsprecher der ungeeignet zum Chinesisch lernen ist.
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Hi Lutan,
herzlichen Dank für den hilfreichen Tipp.
Grüße, Fabian
herzlichen Dank für den hilfreichen Tipp.
Grüße, Fabian
Re: Weicht die Aussprache des "q" bei 钱 ab?
Dazu würde ich Chinese Pronunciation von John Pasden in dessen Blog http://www.sinosplice.com/ empfehlen.fabian14 hat geschrieben:
Ich höre tian - vergleichbar mit 天 und das ist es ja, was mich verwirrt.
Grüße, Fabian
Besonders das Kapitel Phonetics ist überaus aufschlussreich.
Wenn Du das durchgearbeitet und die Aussprache-Unterschiede verinnerlicht hast, hörst Du vielleicht Unterschiede, die Du vorher gar nicht wahrgenommen hast.
Ich habe bisher nichts Vergleichbares in deutscher Sprache gefunden.
Walter
Als Anfänger war ich bisher nur stiller Mitleser und habe schon sehr viele hilfreiche Hinweise aus diesem tollen Forum entnommen (auch John Pasdens Blog habe ich in hier gefunden).
Vielen Dank an alle, die hier so wunderbare Tipps und Infos geben
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste
