Allgemeine Fragen und Erfahrungsaustausch rund um China - Kultur - Geschichte usw.
Grufti
Titan
Beiträge: 24874 Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal
Beitrag
von Grufti » 07.01.2006, 00:31
fankeqian hat geschrieben: ich könnte auch Grufti erpressen. ich sach nur: 21:13 bis 21:44
?????
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
ayane
Old China Hand
Beiträge: 858 Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar
Beitrag
von ayane » 07.01.2006, 00:33
Hey, heißt das soviel wie Mädchen müssen früh ins Bett??
Gast
Beitrag
von Gast » 07.01.2006, 00:34
ich lach mich tot!
ayane
Old China Hand
Beiträge: 858 Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar
Beitrag
von ayane » 07.01.2006, 00:35
worüber?
fankeqian
Old China Hand
Beiträge: 824 Registriert: 20.10.2005, 20:15
Wohnort: Qi'ao Dao
Beitrag
von fankeqian » 07.01.2006, 00:38
über deine übersetzung, die irgenwie auch wieder stimmt!
ein paar fotos zum angucken
ayane
Old China Hand
Beiträge: 858 Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar
Beitrag
von ayane » 07.01.2006, 00:43
Öh? Und was heißt es nun? Ich weiß immer nicht wie ich das " 的
" übersetzen kann! Kannst du mir mal bitte schreiben, was Danke für alles heißt? Mit Lautschrift!
PS: Habe mich doch so angestrengt, bei der Übersetzung..und du lachst
Grufti
Titan
Beiträge: 24874 Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal
Beitrag
von Grufti » 07.01.2006, 00:44
@ayane:
eigentlich müßtest Du den Text jetzt haben....
übersetzen mußt Du schon selbst.. denn
"Übung macht den Meister" ....
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
ayane
Old China Hand
Beiträge: 858 Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar
Beitrag
von ayane » 07.01.2006, 00:47
Jep..aber wie bringt man die Wörter Mädchen, Nacht und früh in einen sinnvollen Satz? Und wie gesagt, macht mir das "的" immer Schwierigkeiten. 你的 heißt dein, da ist es besitzanzeigend, aber sonst?
Grufti
Titan
Beiträge: 24874 Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal
Beitrag
von Grufti » 07.01.2006, 00:50
"chu" heißt "Anfang" "das Erste"....
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
ayane
Old China Hand
Beiträge: 858 Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar
Beitrag
von ayane » 07.01.2006, 00:53
Ja und? Ich kriegs immer noch nicht hin..ich bin vielleicht zu doof.
Was heißt eigentlich "alles" in chinesisch. Find es nicht im Wörterbuch..
oder ist es das: 所有的人 ?
Grufti
Titan
Beiträge: 24874 Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal
Beitrag
von Grufti » 07.01.2006, 01:07
also.. der Song ist mit " Die erste Nacht eines Mädchens" übertitelt....
"Alles" heißt 一切 oder 全部
所有的人 heißt "Alle Menschen"
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
ayane
Old China Hand
Beiträge: 858 Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar
Beitrag
von ayane » 07.01.2006, 12:37
Danke Grufti. Sagst dir mir noch die Lautschrift?
fankeqian
Old China Hand
Beiträge: 824 Registriert: 20.10.2005, 20:15
Wohnort: Qi'ao Dao
Beitrag
von fankeqian » 07.01.2006, 13:28
一切 yi1 qie4
全部 quan1 bu4
所有的人 suo3 you3 de ren2
FKQ
ein paar fotos zum angucken
ayane
Old China Hand
Beiträge: 858 Registriert: 03.01.2006, 11:21
Wohnort: Weimar
Beitrag
von ayane » 07.01.2006, 15:00
Danke fankeqian!!
Und was heißt noch 我迷茫的心上人 ? Danach frag ich nichts mehr. Versprochen!
fankeqian
Old China Hand
Beiträge: 824 Registriert: 20.10.2005, 20:15
Wohnort: Qi'ao Dao
Beitrag
von fankeqian » 07.01.2006, 16:19
我 mein
迷茫的心 verstörtes herz
上 auf
人 mensch
soll wohl heißen: "der man/die frau meiner schlaflosen nächte", oder so.
so, und jetzt ist schluss, ich muss heute noch mit dem umbau meiner dusche fertig sein.
FKQ
ein paar fotos zum angucken
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast