Re: was ist/sind eure chinesische/n lieblingsspeise/n?
Verfasst: 02.09.2008, 16:58
Sichuan Hotpot, 四川火锅. Oben links für Weicheier, unten rechts für die Harten 
Forum rund um die VR China
http://www.forum.chinaseite.de/
拔丝苹果. Gibt es auch als 拔丝香蕉. Eher im Süden bekannt.Linnea hat geschrieben:PS: Wer mag darf die Schriftzeichen nachtragen. Der Computer, den ich gerade benutze, kann noch kein Chinesisch.
Klingt nach 水煮鱼.romeo hat geschrieben:Ich habe auch mehrmals eine Fischsuppe aus Sichuan gegessen, deren Namen ich allerdings nicht mehr weiß. Filetierter Fisch wurde in eine Brühe mit etlichen Kräutern und Gewürzen gegeben, dazu kommt noch eine 2-3 cm starke Schicht aus Peperonis, die auf der Brühe schwimmt. Beim Servieren werden die Peperonis abgeschöpft. Ist höllisch scharf und schmeckt super lecker.
Ja, danach sieht es aus!!laogai hat geschrieben:Klingt nach 水煮鱼.romeo hat geschrieben:Ich habe auch mehrmals eine Fischsuppe aus Sichuan gegessen, deren Namen ich allerdings nicht mehr weiß. Filetierter Fisch wurde in eine Brühe mit etlichen Kräutern und Gewürzen gegeben, dazu kommt noch eine 2-3 cm starke Schicht aus Peperonis, die auf der Brühe schwimmt. Beim Servieren werden die Peperonis abgeschöpft. Ist höllisch scharf und schmeckt super lecker.
Wurde hier schon genannt. Schau mal bei bei der Bildersuche von Google nach, ob da was passt!
Schon mal die bebilderte Schritt-für-Schritt Anleitung versucht?Linnea hat geschrieben:Basi Pingguo - Karamelisierte Äpfel. Auch deshalb, weil ich sie nach vielen Versuchen immer noch nicht selber hinbekomme.![]()
![]()
Nein. DANKE!!!laogai hat geschrieben:Schon mal die bebilderte Schritt-für-Schritt Anleitung versucht?
So, jetzt kann ich wieder Zeichen lesen. Ich mag eigentlich keine Bananen, deswegen fällt 拔丝香蕉 in der Regel raus. Ich kenne noch 拔丝土豆, 拔丝南瓜, 拔丝芋头(nur von der Karte) und 拔丝鸡蛋. In deutschen Chinarestaurants war ich allerdings schon seeehr laaaaange nicht mehr...laogai hat geschrieben:拔丝苹果. Gibt es auch als 拔丝香蕉. Eher im Süden bekannt.
DIE chinesische Nachspeise schlechthin.
Jedenfalls in deutschen Chinarestaurants![]()
"拔丝xx" esse ich sehr wenig...denn sie zu süß für mich sind.Linnea hat geschrieben:So, jetzt kann ich wieder Zeichen lesen. Ich mag eigentlich keine Bananen, deswegen fällt 拔丝香蕉 in der Regel raus. Ich kenne noch 拔丝土豆, 拔丝南瓜, 拔丝芋头(nur von der Karte) und 拔丝鸡蛋. In deutschen Chinarestaurants war ich allerdings schon seeehr laaaaange nicht mehr...laogai hat geschrieben:拔丝苹果. Gibt es auch als 拔丝香蕉. Eher im Süden bekannt.
DIE chinesische Nachspeise schlechthin.
Jedenfalls in deutschen Chinarestaurants![]()
Unten ist meine Variante. Aber meistens muss ich es dann alleine Essen, weil die Chinesen ja nicht richtig scharf essen!laogai hat geschrieben:Sichuan Hotpot, 四川火锅. Oben links für Weicheier, unten rechts für die Harten
辣子鸡Yingxiong hat geschrieben:Sie hat Hühnchenstücke, die in einem riesigen Berg an Chilischoten versteckt waren, bestellt (Name des Gerichts weiss ich nicht mehr).

Dann hast du wohl noch niemanden aus Sichuan, Guizhou oder gar Hunan kennen gelernt und deine Freundin war/ist keine 辣妹子!? 四川人不怕辣!贵州人辣不怕!湖南人怕不辣!Yingxiong hat geschrieben:[...] Aber meistens muss ich es dann alleine Essen, weil die Chinesen ja nicht richtig scharf essen!