Symbole/Bedeutung/Name

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Maeror
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 30.06.2008, 21:36

Symbole/Bedeutung/Name

Beitrag von Maeror »

Hallo Zusammen,

entschuldigung, dass ich direkt nach meiner Anmeldung mit einer Frage ins Haus falle.

Ich war im Herbst 2005 zu einem Studentenaustausch in die chinesischen Studenten haben uns unsere Namen in chinesische Schriftzeichen übersetzt. Für den Namen meiner Frau sind wir uns mit den Bedeutungen dieser Zeichen nicht mehr so ganz sicher und wollen noch einmal sicher gehen, was sie bedeuten... vielleicht kann uns da ja jemand helfen.

Hier die Symbole:

Bild


Wir würden uns sehr freuen, wenn uns jemand damit helfen könnte!


Vielen Dank schonmal und schönen Abend noch...
Christian & Judith
Benutzeravatar
SimonSayz
VIP
VIP
Beiträge: 1948
Registriert: 19.09.2005, 19:47
Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo

Re: Symbole/Bedeutung/Name

Beitrag von SimonSayz »

尤带特 - Ausgesprochen "You Dai Te"; eigentlich ganz passend zu Judith
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 53 Mal

Re: Symbole/Bedeutung/Name

Beitrag von Grufti »

Maeror hat geschrieben:Hallo Zusammen,

entschuldigung, dass ich direkt nach meiner Anmeldung mit einer Frage ins Haus falle.

Ich war im Herbst 2005 zu einem Studentenaustausch in die chinesischen Studenten haben uns unsere Namen in chinesische Schriftzeichen übersetzt. Für den Namen meiner Frau sind wir uns mit den Bedeutungen dieser Zeichen nicht mehr so ganz sicher und wollen noch einmal sicher gehen, was sie bedeuten... vielleicht kann uns da ja jemand helfen.

Hier die Symbole:

Bild


Wir würden uns sehr freuen, wenn uns jemand damit helfen könnte!


Vielen Dank schonmal und schönen Abend noch...
Christian & Judith

Willkommen in unserem Forum !

Die Zeichen sind keine "Übersetzung" des Namens Judith, sondern eine lautliche Umschreibung dieses Namens, das heißt, für die einzelnen Silben ist jeweils ein chinesisches Zeichen mit dem ungefähr gleichen bzw ähnlichen Lautwert .
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Maeror
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 30.06.2008, 21:36

Re: Symbole/Bedeutung/Name

Beitrag von Maeror »

Vielen Dank für die schnellen Antworten erstmal!

Hm... ok. Erinnere mich. Also wegen der lautlichen Umschreibung.

Kann man diese Silben denn irgendwie einzeln übersetzen? Also ich erinnere mich, dass mir die Studenten eine Bedeutung für die einzelnen Symbole genannt hatten... an diese kann ich mich jedoch leider nicht mehr erinnern...
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Symbole/Bedeutung/Name

Beitrag von Laogai »

Maeror hat geschrieben:Kann man diese Silben denn irgendwie einzeln übersetzen?
Ja, aber alle drei Schriftzeichen haben mehrere Bedeutungen, die abhängig vom Kontext sind.

So kann 尤 zum Beispiel "hervorstechend", "vornehmlich", "Fehler" oder gar "Vorwürfe machen" bedeuten. Oder auch ein Familienname sein.
带 kann mit "Band, Gürtel", aber auch mit "mitnehmen, mitbringen" übersetzt werden.
特 ist "ungewöhnlich", "eigenartig", "speziell" oder "sonderbar".

Trotz der "Fehler" und "Vorwürfe machen" haben alle drei Schriftzeichen eine positive Konnotation im Chinesischen!
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
devurandom
VIP
VIP
Beiträge: 1147
Registriert: 14.02.2006, 16:05
Wohnort: Baeeeeerlin

Re: Symbole/Bedeutung/Name

Beitrag von devurandom »

SimonSayz hat geschrieben:尤带特 - Ausgesprochen "You Dai Te"; eigentlich ganz passend zu Judith
Das zweite Zeichen ist kein 带, sondern ein 蒂, bedeutet (Blumen)knospel.

Wie Laogai schon erwaehnt hat, handelt es sich hier um einen transkripierten Namen. Die Bedeutungen der einzelnen Zeichen sind nicht unbedingt vom Belang. Allerdings versucht man in der Regel, die Zeichenwahl der Geschlechter entspr. anzupassen. Darin ist diese Traskriptierung nicht sonderlich gelungen.

Gruss
/dev/urandom
Yet Another Boring Blog
If you are what you eat, what are the vegetarians?
Maeror
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 30.06.2008, 21:36

Re: Symbole/Bedeutung/Name

Beitrag von Maeror »

Vielen Dank für die vielen hilfreichen Antworten! :-)
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste