Kantonesisch --> Hochchinesisch?
Kantonesisch --> Hochchinesisch?
Hi Leute!
Habe im Forum gsehen, wie ihr diskutiert habt, wie man am besten mit dem Wissen vom Mandarin (Hanyu) Kantonesisch lernen kann.
Nun ist bei mir genau das umgekehrte das "Problem":
Bin nun seit zwei Wochen in China, um Mandarin in einem Sprachkurs zu lernen. Ich kann aber Kantonesisch sprechen (aber leider weder lesen noch schreiben...), und habe gehofft, dass ich davon sehr profitieren kann. Leider habe ich noch keine "Regeln" herausgefunden, wie ich am besten die kantonesischen Silben in hochchinesischen Silben "umwandeln" kann.
Teilweise ist es fuer mich sogar schwieriger, die chinesischen Woerter zu lernen, da sich einiges aehnelt, anderes wiederum ueberhaupt nicht. Das fuehrt dann oft zu Verwechslungen...
Vielleicht hat jemand von euch im Forum schon ein wenig Erfahrung mit dem?
Liebe Gruesse aus Beijing
Habe im Forum gsehen, wie ihr diskutiert habt, wie man am besten mit dem Wissen vom Mandarin (Hanyu) Kantonesisch lernen kann.
Nun ist bei mir genau das umgekehrte das "Problem":
Bin nun seit zwei Wochen in China, um Mandarin in einem Sprachkurs zu lernen. Ich kann aber Kantonesisch sprechen (aber leider weder lesen noch schreiben...), und habe gehofft, dass ich davon sehr profitieren kann. Leider habe ich noch keine "Regeln" herausgefunden, wie ich am besten die kantonesischen Silben in hochchinesischen Silben "umwandeln" kann.
Teilweise ist es fuer mich sogar schwieriger, die chinesischen Woerter zu lernen, da sich einiges aehnelt, anderes wiederum ueberhaupt nicht. Das fuehrt dann oft zu Verwechslungen...
Vielleicht hat jemand von euch im Forum schon ein wenig Erfahrung mit dem?
Liebe Gruesse aus Beijing
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 52 Mal
Re: Kantonesisch --> Hochchinesisch?
Hallo Chewy,Chewy hat geschrieben:Hi Leute!
Habe im Forum gsehen, wie ihr diskutiert habt, wie man am besten mit dem Wissen vom Mandarin (Hanyu) Kantonesisch lernen kann.
Nun ist bei mir genau das umgekehrte das "Problem":
Bin nun seit zwei Wochen in China, um Mandarin in einem Sprachkurs zu lernen. Ich kann aber Kantonesisch sprechen (aber leider weder lesen noch schreiben...), und habe gehofft, dass ich davon sehr profitieren kann. Leider habe ich noch keine "Regeln" herausgefunden, wie ich am besten die kantonesischen Silben in hochchinesischen Silben "umwandeln" kann.
Teilweise ist es fuer mich sogar schwieriger, die chinesischen Woerter zu lernen, da sich einiges aehnelt, anderes wiederum ueberhaupt nicht. Das fuehrt dann oft zu Verwechslungen...
Vielleicht hat jemand von euch im Forum schon ein wenig Erfahrung mit dem?
Liebe Gruesse aus Beijing
Skydarmos hatte erst kürzlich eine Liste mit vergleichenden Lautregeln hier im Forum veröffentlicht:
http://forum.chinaseite.de/ftopic2853-0-asc-0.html
Schau einmal, ob sich diese Regeln auch umgekehrt anwenden lassen...
Vielleicht hilft Dir dieser link weiter..
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Re: Kantonesisch --> Hochchinesisch?
Ich glaube, darauf hat sich Chewy schon bezogen, als er meinte, hier im Forum gelesen zu haben ", wie man am besten mit dem Wissen vom Mandarin (Hanyu) Kantonesisch lernen kann."Grufti hat geschrieben:Skydarmos hatte erst kürzlich eine Liste mit vergleichenden Lautregeln hier im Forum veröffentlicht:
Ich bezweifle sowieso, daß solche Listen viel helfen. Das ist, als wenn ein Deutscher anhand des Grimmschen Gesetzes (& anderer Regeln zur Lautverschiebung) versucht, Holländisch zu lernen. Vielleicht nicht unmöglich, aber ziemlich überflüssig. In der Vergangenheit gab es nunmal nicht nur Lautverschiebungen, sondern auch Bedeutungsverschiebungen & lexikalische Veränderungen.
Ja, genau das habe ich gemeint. Nur ist es ein wenig kompliziert, das den umgekehrten Weg zu gehen...Ich glaube, darauf hat sich Chewy schon bezogen, als er meinte, hier im Forum gelesen zu haben ", wie man am besten mit dem Wissen vom Mandarin (Hanyu) Kantonesisch lernen kann."
Ich erwartete eigentlich auch nicht irgendwelche Listen oder aehnliches.
Was ich mich frage, ist vor allem, ob jemand schon die Erfahrung gemacht hat, Mandarin zu lernen, wenn man schon Kantonesisch kann. Wie das fuer diese Person gewesen ist, ob man vielleicht trotzdem auf gewisse Sachen achten kann, um vom Kantonesischen zu profitieren.
Was fuer mich sicher einfacher ist, ist die Aussprache zu lernen, und auch der Satzbau ist derselbe in Kantonesisch. Aber sonst?
Waere froh um eure Rueckmeldungen!
Liebe Gruesse
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast