meine Übersetzung ist auch "umgangsprachlich"
Mein gestrenger Lehrer fand sie damals viel zu simpel für dieses hochphilosophische Gedicht, aber ich finde, dass man auch hochphilosophische Gedanken in einfachem Deutsch ausdrücken kann
陈子昂 Chen Ziang
登幽州台歌 Auf den Youzhou Turm steigen
前不见古人, Vor mir sehe ich keinen aus alten Zeiten
后不见来者。 Hinter mir keinen, der kommen wird
念天地之悠悠, Denke ich an die Unendlichkeit von Himmel und Erde
独怆然而涕下。 Breche ich einsam in Tränen aus
