Bitte um Übersetzung

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Fritz
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 18.10.2006, 23:09
Wohnort: Dortmund

Bitte um Übersetzung

Beitrag von Fritz »

Hallo,

kann mir jemand dies bitte übersetzen:
ネらе贾

Vielen Dank
Fritz
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Grufti »

Fritz hat geschrieben:Hallo,

kann mir jemand dies bitte übersetzen:
ネらе贾

Vielen Dank
Fritz
:shock: :shock:

Kann hier jemand Japanisch....im China-Forum ??? :roll:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Beitrag von domasla »

1 ネ 2 und 3 e 4 Jia

1 ネ jap. Ne Wurzel/Grund/Ursprung, Charakter/Natur
2 ら jap. Ra Seidengaze/dünne Seide, Lateinisch
3 e ???
4 贾 chin. Jia Familienname oder Gu Händler, kaufen

Babelfish übersetzt "ネ and others е?"

Wie Grufti gesagt hat. Wir kennen uns normalerweise mit so was nicht aus.

D.
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Beitrag von Grufti »

Also das "Gu" ist o.k aber die anderen Zeichen sind Hiragana und Katagana, und diese Zeichen haben keine übersetzbare Bedeutung, sondern drücken nur Silbenwerte aus.

das" e" sollte wahrscheinlich spiegelverkehrt geschrieben sein ...denn dann wird es "no" ausgesprochen und ist ein Genitivpartikel ...

also bedeutet es "der/die/das...????.. der Familie Gu"

Falls ich heute einigermaßen rechtzeitig nach Hause komme, kümmere ich mich um die Übersetzung...

Ich hatte --glaube ich --letzte Woche einen langen und extrabreiten Artikel über die Japanische Schrift / Sprache der lieben leider inzwischen verschollen Kitty als Antwort geschrieben...hatte wohl wieder niemand gelesen...weil er ausnahmsweise ganz sachlich ..und nicht polemisch verfaßt war... :cry: :roll:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Beitrag von Grufti »

hier ist der entsprechende Link...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24874
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 52 Mal

Beitrag von Grufti »

domasla hat geschrieben:1 ネ 2 und 3 e 4 Jia

1 ネ jap. Ne Wurzel/Grund/Ursprung, Charakter/Natur
2 ら jap. Ra Seidengaze/dünne Seide, Lateinisch
3 e ???
4 贾 chin. Jia Familienname oder Gu Händler, kaufen

Babelfish übersetzt "ネ and others е?"

Wie Grufti gesagt hat. Wir kennen uns normalerweise mit so was nicht aus.

D.
Ich finde es sehr merkwürden, daß hier das erste Zeichen in Katagana und das Zweite und Dritte in Hiragana geschrieben sind.... :roll:
leider muß ich da passen...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Fritz
Neuling
Beiträge: 5
Registriert: 18.10.2006, 23:09
Wohnort: Dortmund

Beitrag von Fritz »

Hallo,

vielen Dank für die schnelle Hilfe. Offenbar bin ich mit meiner Frage eigentlich im falschen Forum gelandet, aber dies ist auch schon eine wichtige Information.

Ich finde das Forum ganz toll, sowohl informativ als auch unterhaltsam!

Viele Grüße
Fritz
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste