Übersetzung - Erklärung
Übersetzung - Erklärung
Hi,
ich bräuchte dringend eine Übersetzung eines Tees, ich habe nur eine chinesische Beschriftung. Möchte gerne wissen, was für ein Tee das ist und welche Qualität. Habe das eingescannt.
Ich glaube, ich kann es hier nicht einfügen oder?
Lg China1
ich bräuchte dringend eine Übersetzung eines Tees, ich habe nur eine chinesische Beschriftung. Möchte gerne wissen, was für ein Tee das ist und welche Qualität. Habe das eingescannt.
Ich glaube, ich kann es hier nicht einfügen oder?
Lg China1
Re: Übersetzung - Erklärung
Es handelt sich um folgenden Text auf einer Teedose, bitte mir übersetzen oder kennt wer die Marke, ist die gut?
BBCode (Im Forum Beitrag, Blog oder Kommentar):
Als HTML (Auktion, Homepage):
<a href="http://www.bilder-hochladen.net/files/k ... html"><img src="http://www.bilder-hochladen.net/files/t ... 1-c4ca.jpg" border="0" alt="Bilder Upload"></a>
Link zur Vollansicht:
http://www.bilder-hochladen.net/files/k ... a-jpg.html
Bildadresse:
http://www.bilder-hochladen.net/files/b ... 1-c4ca.jpg
Danke
BBCode (Im Forum Beitrag, Blog oder Kommentar):
Als HTML (Auktion, Homepage):
<a href="http://www.bilder-hochladen.net/files/k ... html"><img src="http://www.bilder-hochladen.net/files/t ... 1-c4ca.jpg" border="0" alt="Bilder Upload"></a>
Link zur Vollansicht:
http://www.bilder-hochladen.net/files/k ... a-jpg.html
Bildadresse:
http://www.bilder-hochladen.net/files/b ... 1-c4ca.jpg
Danke
Re: Übersetzung - Erklärung
Das Bild ist leider nicht scharf, ich vermute, dass ist grüner Tee von Laoshan, Laoshan ist ein Vorort von Qingdao.
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Übersetzung - Erklärung
Bauer hat sicherlich recht, es ist 崂山绿茶(Laoshan Green Tea).
Da es sich allerdings um Chinese Tea Gift handelt vermute ich mal, dass es eher mindere Qualität ist. Gibt es das Bild auch in scharf, so dass wir die letzten beiden Zeilen entziffern können?
Und wie heißt es so richtig: de gustibus non est disputandum
Die Herkunft des Tees ist geklärt, aber die sagt per se nichts über die Qualität deines Tees aus. So wie nicht jeder Moselwein automatisch ein guter Wein ist.China1 hat geschrieben:Danke für die schnelle Antwort. Ist das ein guter Tee, weiß man das?
Da es sich allerdings um Chinese Tea Gift handelt vermute ich mal, dass es eher mindere Qualität ist. Gibt es das Bild auch in scharf, so dass wir die letzten beiden Zeilen entziffern können?
Und wie heißt es so richtig: de gustibus non est disputandum
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Übersetzung - Erklärung
Konfuzius sagt: "Die längsten Wege sind unbekannte Abkürzungen"
Na, Laogai, wie ist der Originalsatz in Chinesisch?
Na, Laogai, wie ist der Originalsatz in Chinesisch?
Re: Übersetzung - Erklärung
Laogai hat gewissermaßen Recht.China1 hat geschrieben:Ist das ein guter Tee, weiß man das?
Mache mal Macroaufnahmen vom Text und Inhalt (Teeblätter). Bin zwar Teegenießer seit mindestens 30 Jahren, habe Grünen Tee aus dem Gebiet Laoshan auch ausprobiert, kann aber ohne mal zu sehen nicht sagen, ob Dein Laoshan Tee gut ist oder nicht. Genau so kann man nicht sagen, wie gut ein Auto von VW AG ist, es gibt unter VW AG von SEAT, SKODA, VW, Audi bis PORSCHE.
Re: Übersetzung - Erklärung
Wäre interessant welche Firma das ist, ich versuche bessere Fotos zu machen. Was meinst Du mit Inhalt. Ich soll die Blätter fotografieren? Bringt das was? Ich möchte gerne nur wissen, ob der Anbau in Ordnung ist, ohne Chemie, weil sonst fange ich erst gar nicht an, den Tee zu trinken.
Re: Übersetzung - Erklärung
Ja. So kann ich ungefähr wissen, wie gut der Tee ist.Ich soll die Blätter fotografieren? Bringt das was?
Muss im Labor analysiert werden, ob noch Pestizidrückstand ist. Das zuständige Institut ist in Hamburg.wissen, ob der Anbau in Ordnung ist, ohne Chemie,
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Übersetzung - Erklärung
Dann musst du den Tee zur Untersuchung in ein Labor geben. Hier im Forum können wir nur Teesatz lesen.China1 hat geschrieben:Ich möchte gerne nur wissen, ob der Anbau in Ordnung ist, ohne Chemie, weil sonst fange ich erst gar nicht an, den Tee zu trinken.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Übersetzung - Erklärung
Ich meinte, wenn ich die Firma wüsste, dann kann man ca wissen, ob die guten Tee machen. Das meinte ich. Aber vielleicht kann man das erkennen am Schriftzug, ich werde nochmals fotografieren.
Danke
Danke
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Und was ist mit Tee?
Nein, kann man nicht. Kleines Beispiel aus der Automobilindustrie gefällig? Bitte:China1 hat geschrieben:Ich meinte, wenn ich die Firma wüsste, dann kann man ca wissen, ob die guten Tee machen.
Tee wird nicht in Fabriken hergestellt, sondern die Blätter dafür wachsen an Sträuchern auf Plantagen. Diese werden von Bauern betrieben, welche ihre Blätter an Fabriken verkaufen. Die Fabriken behandeln die Blätter entweder weiter und verpacken und vertreiben sie über zwei bis x Kanäle. Oder sie behandeln die Blätter nicht weiter, sondern verpacken und vertreiben sie lediglich über zwei bis x Kanäle.Bauer hat geschrieben:Genau so kann man nicht sagen, wie gut ein Auto von VW AG ist, es gibt unter VW AG von SEAT, SKODA, VW, Audi bis PORSCHE.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Und was ist mit Tee?
@Laogai, ich muss Deine Aussage hier noch bißchen korrigieren:laogai hat geschrieben:Tee wird nicht in Fabriken hergestellt, ... Oder sie behandeln die Blätter nicht weiter, sondern verpacken und vertreiben sie lediglich über zwei bis x Kanäle.
Laoshan war eigentlich nicht traditionelles Teeanbaugebiet in China, erst in den 50er Jahren letzten Jahrhunderts fing man an zu versuchen, die Teesträucher, die im Süden angebaut werden, auch in Laoshan (d.h. im Norden), anzubauen. Und in den 90er Jahren ist es gelungen, die Anbaufläche wurde vergrößert, die Herstellungstechnik wurde verbessert, Laoshan wurde als Teeanbaugebiet in China anerkannt.
Verlauf der Herstellung vom Grünen Tee:
1. Pflücken采摘
Auf der Plantage werden die Teeblattsprosse von Mitarbeitern oder Bauern gepflückt und in die Fabrik geliefert.

2. Welken堆放
Die frisch gepflückten Sprossen werden 6 bis 10 Stunden lang welken gelassen.

3. Erhitzen (Rösten oder Dämpfen)杀青
Die Temperatur steigt schnell auf 80℃, durch kurzes Erhitzen wird die Fermentation verhindert, und damit die Wirkstoffe in den Teeblättern(sprossen) erhalten bleiben.
4. Rollen揉捻
Es wird dann gerollt, ca. 30 Minuten lang, in diesem Schritt werden die Teeblätter auch geformt.
4. Trocknen干燥
Es wird heiße Luft zugeführt, etwa 110℃, 40 bis 60 Minuten lang, in dieser Zeit werden die Teeblätter getrocknet.
5. Verpacken包装
Fertiger Tee wird auf Raumtemperatur abgekühlt, ausgelesen und dann verpackt.

Zubereitung:
Für Zubereitung vom Grünen Tee sind ca. 70℃ die richtige Wassertemperatur, Ziehzeit etwa 3 bis 5 Minuten, guter Tee höchstens nur 3 Aufgüsse.
Ich bin Bauer und Teegenießer, habe noch einen (Zier)Teestrauch im Garten angebaut.
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Und was ist mit Tee?
Danke für die -äh- ErgänzungenBauer hat geschrieben:@Laogai, ich muss Deine Aussage hier noch bißchen korrigieren:![]()
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 0 Gäste

