Is das soweit richtig?

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
brentano
Neuling
Beiträge: 12
Registriert: 23.06.2012, 12:39

Is das soweit richtig?

Beitrag von brentano »

Ich habe mir mal ein paar Sätze und Wörter raus gesucht,
und hoffe, es kann mal wer drüber schauen, ob das soweit stimmt.

*Noch was anderes - ich hab mir Vokabeln raus gesucht, und dann Redewendungen auch noch raus gesucht, dabei ist mir aufgefallen das Vokabeln in Redewendungen ganz andere Bedeutungen haben,
wie das einzelne Wort an sich auf meiner Vokabelliste!?
Wo mir sich dir Frage stellt, was ist sinvoller, Vokabeln oder ganze sätze zu lernen!?

Ist das soweit richtig?

Wie gehts dir? ní hài hǎo ba?

wie geht es dir heute? jin tiān zěn me yàng?

lange nicht mehr gesehen - hǎo jiǔ bù jiàn le

ich habe kein chinesisch wörterbuch - wǒ méi you hàu yû cì diǎn

ich wünsche dir ein schönes wochenende - zhù nǐ zhōu mò kuàilè

ich komm halt gerad ein wenig ins rudern, was einzelne Vokabeln,
und ganze sätze angeht ^^
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Is das soweit richtig?

Beitrag von maylin »

brentano hat geschrieben: ich habe kein chinesisch wörterbuch - wǒ méi you hàn yû cì diǎn
Der Rest sieht für mich ok aus..
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Benutzeravatar
MannAusChina
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 623
Registriert: 29.12.2006, 12:07

Re: Is das soweit richtig?

Beitrag von MannAusChina »

brentano hat geschrieben: Wie gehts dir? ní hài hǎo ba?
ní hǎo ma (你好吗)? ní hài hǎo ba bedeutet "ist alles in Ordnung bei dir?"
brentano hat geschrieben:ich habe kein chinesisch wörterbuch - wǒ méi you hàu yû cì diǎn
wǒ méi you hàn yû cì diǎn

brentano hat geschrieben:*Noch was anderes - ich hab mir Vokabeln raus gesucht, und dann Redewendungen auch noch raus gesucht, dabei ist mir aufgefallen das Vokabeln in Redewendungen ganz andere Bedeutungen haben,
Hast du ein Beispiel?
brentano hat geschrieben:Wo mir sich dir Frage stellt, was ist sinvoller, Vokabeln oder ganze sätze zu lernen!?
Ich glaube es ist immer sinnvoller, Vokabeln und Sätze dazu gleichzeitig lernen.
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Wang
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 631
Registriert: 01.09.2007, 21:10

Re: Is das soweit richtig?

Beitrag von Wang »

MannAusChina hat geschrieben:ní hǎo ma (你好吗)? ní hài hǎo ba bedeutet "ist alles in Ordnung bei dir?"
Die Toene sind bei ni und hai falsch, und:

Naja, das "ba" in "ni3 hai2 hǎo ba" drueckt ja eher eine Feststellung aus. Es heisst also in meinen Augen frei uebersetzt eher "Du bist okay, oder?",wobei "Ist alles in Ordnung bei dir" oder "Nichts passiert?" auch nicht falsch ist natuerlich, z.B. bei nem kleinen Unfall. Aber der Ton einer Feststellung trifft es etwas genauer meiner Meinung nach ;)
MannAusChina hat geschrieben:wǒ méi you hàn yû cì diǎn
词典 ci2, 2. Ton
Chinesisch_Kultur
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 24.06.2012, 10:16

Re: Is das soweit richtig?

Beitrag von Chinesisch_Kultur »

Hallo! ich bin Baojing Cao(isabella Cao ) ich komme aus China, und spreche ich HochChinesisch ! Englisch und Deutsch .

Ich würde gerne mal dir helfen, mit viel Geduld und immer noch Wiederholung .und gleichzeitig neue zu lernen . Bist du in Deutschland ? ich Wohne in Köln. Wenn du gerne Chinesisch lernen möchte.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste