Lanhua hat geschrieben:@shumelee:
Ich möchte in Hongkong BWL studieren und dann in Hongkong als Unternehmensberaterin arbeiten.
Also, wenn du nur in Hongkong bleiben würdest, glaube ich, dass du die Benutzung von Katonesisch nicht vermeiden könntest. Und zwar ist dein Fach BWL nicht so "spracheabhängig" (Ich meine, wenn du Sinologie oder ähnliches studiertest, würde Katonesisch gar nicht passen)
Trotzdem bist du noch in einer Dilemma im Bezug auf Sprachlernen. Einerseits solltest du Katonesisch lernen, um deine Karierre in der Zukunft in Hongkong entwickeln zu können, Andererseits fällt Katonesisch denjenigen mega schwer, die (Hochchinesisch) Mandarin nicht können. Einer der Hauptgründer liegt in dem riesigen Unterschied zwischen mündlicher und schriftlicher Sprache des Katonesisch. Wenn man Mandarin lernt, kann man Gesagtes einfach ebenso schreiben. Aber die schriftliche Sprache vom Katonesisch ist einfach Mandarin! Stell dir nur mal vor, wie schwer und unlogisch es wäre, wenn man wie z.B. ein Wort, das man "Pferd" ausspricht aber "Horse" schreibt.
Im Grunde genommen wäre so die Lösung (Ich weiss, dass es ganz unmenschlich klingt und fast unmöglich ist) dass du zuerst Mandarin lernst und danach drauf beruhend Katonesisch weiterlernst. Ich habe davon nie gehört, dass man mit Katonesisch anfängt, um chinesische Sprache zu lernen.
Oder eine andere relativ praktischere Lösung: Also, studier einfach mit Englisch, und lern nur ein paar mündliche Worte Katonesisch, wobei Mandarin nicht als Voraussetzung steht. Sowieso wird Englisch in Hongkong viel besser verbreitet als im Festland Chinas.
LG
Shumelee