Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Guten Abend Zusammen,
ich bin bei der Recherche nach dem Zeichen des Sternzeichens meines Sohnes (Löwe) auf zwei Darstellungen gestoßen.
Einmal als Einzelzeichen:
http://www.chinalink.de/sprache/zeichen ... 1357.shtml" target="_blank
und einmal als Sternzeichen:
http://www.china-zeichen.de/html/sternzeichen_lowe.html" target="_blank
was genau ist der Unterschied zwischen Einzelzeichen und der Darstellung als Sternzeichen?
Danke im Voraus für Eure Antworten
Grüße
WordUp
ich bin bei der Recherche nach dem Zeichen des Sternzeichens meines Sohnes (Löwe) auf zwei Darstellungen gestoßen.
Einmal als Einzelzeichen:
http://www.chinalink.de/sprache/zeichen ... 1357.shtml" target="_blank
und einmal als Sternzeichen:
http://www.china-zeichen.de/html/sternzeichen_lowe.html" target="_blank
was genau ist der Unterschied zwischen Einzelzeichen und der Darstellung als Sternzeichen?
Danke im Voraus für Eure Antworten
Grüße
WordUp
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Bist du dir sicher, dass der Tattoo-Ordner nicht der Bessere Platz für deine Fragen gewesen wäre?
Das sieht mir ganz danach aus, als wenn du deine Kinder auf deiner Haut verewigen willst
.
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
ja, bin mir sicher, dass es nicht der richtige Ordner dafür ist. Wollte es als Motiv für Ihre Kindergartentaschen, falls es Dich ernsthaft interessiert.
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Kindergartentaschen... find ich irgendwie witzig
Ok, ganz einfach. Das erste ist einfach "Löwe" das zweite soviel wie "Sternzeichen Löwe"
Nimm das einzelne Zeichen für die Tasche (ist allerdings das Langzeichen). Oder wirf nochmal einen Blick auf diese Seite.
Wie kommt das Motiv denn auf die Tasche?
Ok, ganz einfach. Das erste ist einfach "Löwe" das zweite soviel wie "Sternzeichen Löwe"
Nimm das einzelne Zeichen für die Tasche (ist allerdings das Langzeichen). Oder wirf nochmal einen Blick auf diese Seite.
Wie kommt das Motiv denn auf die Tasche?
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
@ Linea: danke Dir für die Antwort.
Es soll drauf genäht werden.
wieso gibt es denn einen Unterschied zwischen "Löwe" und "Sternzeichen Löwe"?
Es soll drauf genäht werden.
wieso gibt es denn einen Unterschied zwischen "Löwe" und "Sternzeichen Löwe"?
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Oh, das ist ja mal ein kreativer Einfall(ist ernst gemeint). Wo gehen die Kinder denn in den Kindergarten?
Löwe:Vorschlag Chinaboard
Summer: Vorschlag Chinaboard
Garantiere aber für nichts
, es werden aber bestimmt noch andere helfen können.
Edit: Linnea war schneller...
@ Wordup
Du kannst die Zeichen einzeln anklicken, vielleicht hilft das ja bei der Frage nach dem Unterschied.
Löwe:Vorschlag Chinaboard
Summer: Vorschlag Chinaboard
Garantiere aber für nichts
Edit: Linnea war schneller...
@ Wordup
Du kannst die Zeichen einzeln anklicken, vielleicht hilft das ja bei der Frage nach dem Unterschied.
-
andy
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Der Unterschied liegt in der Semantik.WordUp hat geschrieben:
wieso gibt es denn einen Unterschied zwischen "Löwe" und "Sternzeichen Löwe"?
Wenn Jemand Chinesisch lesen kann weiss er, das mit dem ersten Zeichen das Säugetier "Löwe" gemeint ist , bei der zweiten Variante das Astrologische Himmelsbild Löwe.
Würdest du im Deutschen nur das Wort "Löwe" in lateinischen Buchstaben auf die Tasche sticken , würde es jeder sofort mit Säugetier Löwe assoziieren.
Soll aber das Himmelsbild Löwe gemeint sein, wird in der Regel das Wort + das Bild des Sternenbildes verwendet, dieses fällt dann bei der Chinesischen Variante weg weil man weiß das es sich Aufgrund der Zeichenfolge um das Himmelsbild handelt.
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
@corneta: in Hannover
bei Summer würde es ja dann laut dieser Info heissen, dass durch das "tiān" der Zusatz der Jahreszeit hinzu kommt wenn ich es richtig verstehe.
bei Summer würde es ja dann laut dieser Info heissen, dass durch das "tiān" der Zusatz der Jahreszeit hinzu kommt wenn ich es richtig verstehe.
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Gestickt oder soll das Bild zuerst gemalt und dan aufgenäht werden. Ich frag in erster Linie wegen der Schriftart, nicht dass es hinterher aussieht wie Kraut und RübenWordUp hat geschrieben:Es soll drauf genäht werden.
Weil de Löwe eben auch ein Tier istWordUp hat geschrieben:wieso gibt es denn einen Unterschied zwischen "Löwe" und "Sternzeichen Löwe"?
Persönliche Meinung von mir: Nimm 狮für den Löwen und 夏 für den Sommer.
PS: also ich muss bei "Summer" immer an die Türklingel denken....
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
@ Linnea: gute Frage. Kann ich Dir nicht sagen wie genau es drauf kommen soll, dafür ist meine Frau zuständig
hm, auch nen interessanter Ansatz. An der Tür-"Summer" habe ich noch nie gedacht.
Naja, das ist der Preis für Namen ausserhalb von Marie oder Sophie
hm, auch nen interessanter Ansatz. An der Tür-"Summer" habe ich noch nie gedacht.
Naja, das ist der Preis für Namen ausserhalb von Marie oder Sophie
- devurandom
- VIP

- Beiträge: 1147
- Registriert: 14.02.2006, 16:05
- Wohnort: Baeeeeerlin
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Weil die westliche Astrologie in China zwar bekannt, aber kein Element der Alltagssprache ist. Wenn ein chinese sagt 我属马 (erstes Zeichen ist "ich". Zweites ist ein wenig kompliziert, bedeutet hier woertlich sowas wie "zu....gehoeren". Drittes Zeichen heisst "Pferd")WordUp hat geschrieben:@ Linea: danke Dir für die Antwort.
Es soll drauf genäht werden.
wieso gibt es denn einen Unterschied zwischen "Löwe" und "Sternzeichen Löwe"?
versteht jeder dass er im Jahr des Pferdes geboren ist. Wenn man aber nach dem gleichen System vorgeht und 我属狮 sagt und dabei meint, dass er nach westlichen Sternzeichen ein Loewe ist, gucken vermutlich alle ein wenig irritiert. Weil die Wortkonstulation hier ungueltig ist. Stattdesse sagt man dann 我是狮子座 (Woertlich "Ich bin Sternzeichen Loewe"). Wenn man mal genauer ueberlegt, ist der deutsche Satz "Ich bin Loewe" an sich auch irrefuehrend, vollstaendig waere der Satz "Ich bin vom Sternzeichen Loewe". Man versteht nur deswegen den verkuerzten Form, weil das Wort "Loewe" hier nichts anderes als das Sternzeichen bedeuten kann. Das ist eine kulturell bedingte Konvention, die in China nicht gueltig ist.
Fuer deine Stickmuster wuerde ich aber dennoch das Einzelzeichen nehmen. 狮子座 ist ein konstruiertes Wort und sieht als Stilelement einfach seltsam aus. Ausserdem wuerde ich eine ordentliche Kalligraphie als Vorlage nehmen. z.B. das hier: http://www.9610.com/zidian/ziku/xing/wa ... 0/0402.jpg" target="_blank
Gruss
/dev/urandom
Yet Another Boring Blog
If you are what you eat, what are the vegetarians?
If you are what you eat, what are the vegetarians?
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Wobei das im Deutschen in der Regel auch nicht aus dem Kontext heraus gerissen wird, sprich es ist durchaus klar um was es geht - nämlich um Sternzeichen - wenn man "Ich bin Löwe" sagt. Würde man hingegen "Ich bin ein Löwe" sagen, dann gingen meine Gedanken gleich zum Spiel von Kindergartenkindern weiter... womit wir wieder fast beim Thema wären...devurandom hat geschrieben: Wenn man mal genauer ueberlegt, ist der deutsche Satz "Ich bin Loewe" an sich auch irrefuehrend, vollstaendig waere der Satz "Ich bin vom Sternzeichen Loewe". Man versteht nur deswegen den verkuerzten Form, weil das Wort "Loewe" hier nichts anderes als das Sternzeichen bedeuten kann.
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Wenn schon chinesische Schriftzeichen, warum dann nicht gleich das chinesische Tierkreiszeichen?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
weil die Assoziation mit Ratte jetzt nicht durchgehend positiv ist 
obwohl es in der Bedeutung des Tierkreiszeichens ja durchaus positiv ist
obwohl es in der Bedeutung des Tierkreiszeichens ja durchaus positiv ist
- Laogai
- Titan

- Beiträge: 17644
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 160 Mal
Re: Einzelzeichen vs. Sternzeichen
Dann "verkaufe" das Schriftzeichen auf der Kindergartentasche halt als Maus (oder meinetwegen auch als Mäuschen). Die Chinesen machen nämlich keinen sprachlichen Unterschied zwischen Ratte und Maus.WordUp hat geschrieben:weil die Assoziation mit Ratte jetzt nicht durchgehend positiv ist
So ist es. Interkulturelle Erfahrung kann einem Kind nie schaden. Du willst ein chinesisches Schriftzeichen, dann solltest du auch gleich den ganzen Kontext mit einbringenWordUp hat geschrieben:obwohl es in der Bedeutung des Tierkreiszeichens ja durchaus positiv ist
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste